Сніг заповнив її квартиру та тиснув на пальці ніг, створюючи відчуття, що її ноги в крижаних поліетиленових пакетах. Вона спробувала обійти будівлю збоку, але її ноги загрузли в глибокому пухкому снігу. Їй було майже до колін, і частина її мозку, яка не реєструвала ознак передозування опіоїдів, реєструвала кількість снігу в шоці.
Вона рушила далі, малюючи подумки знаки. Я не прокидаюся і не реагую на мій голос чи дотик. Дихання уповільнене, нерегулярне чи зупинене? Ваші зіниці малі? Сині губи? Вона відчула, як її тіло тремтить від холоду. У таку погоду її власні губи могли бути синіми, але як вона могла знати, що вони сині від передозування чи від холоду? Сніг звивався під хвостом її сорочки і сповзав на штани. Вона продовжувала рухатися, не звертаючи уваги на свій важкий прогрес, продовжуючи осягати залишки уроків, які вона засвоїла. Повільне серцебиття? Слабкий пульс? Холод пробіг по спині, і це не мало нічого спільного з мокрим кардиганом, що прилип до шкіри. Що робити, якщо хлопець не дихає? Чи слід їй спочатку зробити серцево-легеневу реанімацію? У її шлунку стиснувся вузол, і її мозок раптом був порожній від усього, чого вона навчилася на цьому уроці. Соснові гілки звисали, як щільні штори, закриваючи їй погляд на чоловіка всередині. Гілка була зігнута більше, ніж Нора уявляла, через дерево, його соснові голки лежали на снігу, насипаному зеленими голками, що своєю вагою чіплялися за землю.
Крізь розмоклі гілки вона могла лише розгледіти його постать, що лежала на товстому стовбурі, її серце билося так швидко, що легені стискалися. Коли їй було дев'ять років, вона знову поринула у день, виносячи сміття щопонеділка. Снігу не було, але було так холодно, що повітря було туманним від її дихання, і вона була настільки зосереджена, що не помітила Маріо, який лежав у бурій траві, зомбі з її кошмарів. Вона так кричала, що сусідська собака завила. Ви врятували йому життя, — сказали їй пізніше медики.
Вона відштовхнула свої задерев’янілі кінцівки й виявила, що ховається під деревом, відштовхнувши думки Маріо вбік, щоб звільнити місце для коробки в її руці та чоловіка на землі. Сніг у захищеному місці був відносно неглибоким, і за кілька секунд вона була поруч із ним, її думки дзижчали. Покласти людей на спину. Вийміть пристрій з коробки та зніміть пластик. Все здається таким же простим, як зупинити ідіота від передозування опіоїдами на уроці. Але це не враховує хуртовини, які трапляються раз на десятиліття, або того, як холодно твоїм пальцям хапатися за маленькі пластикові кутики упаковки. Вона заплющила очі й похитала головою. Заспокойся, Нора! Вона пішла попереду. Перевір це спочатку. Він лежав під дивним кутом, низько прихилившись до стовбура дерева. Шкіра її брата була сіра, губи темно-сині, і вона була впевнена, що він мертвий. Якби ви мене не знайшли, сказали вони, я був би мертвий, а потім він хрипким голосом випустив зі свого лікарняного ліжка. Я не знаю, що б я робив без вас, Персики.
Губи чоловіка були сині, а очі закриті, щоб вона не бачила його зіниць. Вона поклала два пальці на його зап’ястя, але знайти його пульс своїми холодними кінчиками пальців здавалося неможливим завданням, тому вона сперла голову йому на груди, не звертаючи уваги на вовну, змішану з його пальто, на запахи вогкості в тканинах. Його серце билося, але повільно — надто повільно, як вона подумала, — а його дихання було схоже на хвилю, яка ніколи не досягала берега.
«Нора?» Вона не обернулася. Навіть у такі моменти голос Фродо все ще впізнаваний, а Нора настільки далека від свого союзу, що почувається сама собі чужою.
Щотижня The Colorado Sun і Colorado Humanities & Center For The Book публікують уривок із книжки з Колорадо та інтерв’ю з автором. Щотижня The Colorado Sun і Colorado Humanities & Center For The Book публікують уривок із книжки з Колорадо та інтерв’ю з автором. Каждую тиждень The Colorado Sun і Colorado Humanities & Center For The Book публікують відривок із колорадської книги та інтерв'ю з автором. Щотижня The Colorado Sun і Colorado Humanities & Center For The Book публікують уривок із книги про Колорадо та інтерв’ю з автором.Щотижня Colorado Sun і Colorado Center for the Humanities and Books публікують уривки з книг Колорадо та інтерв’ю з авторами. Перегляньте архіви SunLit на coloradosun.com/sunlit.
«Мені здається, що цей чоловік передозувався», — каже вона, цокаючи зубами та затинаючись у словах. «Ми повинні весь час тримати його на спині».
Фрадо зробив це, і Нора була вдячна за те, що вона не сама, навіть з кимось, хто краще за неї знає, як врятувати людину від передозування. Клас був корисним, але також заспокійливим і розслаблюючим, зовсім не реалістичним. Насправді це був сморід жорсткої трави на її колінах, сморід сміттєвих пакетів, що тріщали навколо неї, крики тіточок і звук фар швидкої допомоги, що бризкали на зомбіване обличчя її брата.
Вона намацала сумку, крихітні краї пластику вислизали з її мокрих пальців, аж поки вона розчаровано скрикнула. "млинець!"
Вона сунула його в руку, поклавши великий палець на поршень і два пальці з обох боків насадки, яка хиталася в повітрі, струсаючи її м’язи. Вона не хотіла смерті цього чоловіка. Не тоді, коли вона може щось зробити, щоб врятувати його. Чому він тут, вмираючий, один? Чи є у нього дружина, яка оплакує його? син? Чи вони коли-небудь були на вулицях, як вона, відчуваючи, що марно шукати когось у дірі, яка стає все більшою і більшою в їхніх грудях? Вона не дозволить йому померти, але боїться, що вже занадто пізно.
Вона провела рукою по його шиї, підняла його голову й вставила насадку в ліву ніздрю, доки її пальці не торкнулися його носа, а потім натиснула на поршень.
SunLit містить нові уривки з деяких найкращих письменників Колорадо, які не тільки захоплюють, але й проливають світло на те, ким ми є як спільнота. читати далі.
Вона потягла його за плечі, Фродо штовхнув його в спину, і вони швидко перемістили чоловіка на бік, а вона поклала йому руку під голову. Нора дивилася йому в обличчя, чекаючи ознак дії препарату. Це могло статися швидко, а могло зайняти кілька хвилин — вона пам’ятала цю частину. Тіло Маріо калатало, як риба, коли вони знову і знову стискали його груди. Він не відповів, він був мертвий.
Шкіра чоловіка виглядає сірою. Вона відчула біль у щелепі, на який не звернула уваги, чекаючи, як їй було холодно і...
Фрадо кивнув, дістав із кишені телефон і ввів цифри. Так, привіт, це…
У цей момент чоловік сів, його очі були червоні, шкіра бліда, але не така сіра, як раніше, а синява на губах зникла. Він вибив телефон із рук Фродо. Він приземлився на сніг. «Ні, без лікарні. Я в порядку, блін, я в порядку».
Він штовхнувся, поки коліна не підкосилися, а руки вперлися в землю, ніби він міг впасти. Норині руки витягнуті, але ширяють у повітрі, не повністю торкаючись чоловіка, але готові підтримати його, якщо він почне падати. Фродо взяв трубку й подивився на Нору, наче чекаючи її рішення.
«Льюїс, га? Я думаю, ти передозував. Я сумую за тобою, е-е…» Вона почала сильно тремтіти, адреналін виливався з неї, залишаючи охолоджені вітром м’язи та шкіру онімілими, як мокра ковдра. Покладіть це на неї.
Льюїс глянув на неї, а потім обернувся, наче оглядаючи територію: Фродо, телефон, сніг, його бібліотечний квиток і згорнута доларова купюра біля пластикового пакета на підлозі. Повільно й незграбно він схопив купюру й сумку й посунув їх до кишені, потім сів на п’яти, грубо потираючи обличчя однією рукою.
Нора витріщилася на його кишеню, здивована, побачивши, як він захищає те, що мало не вбило його, і відчула легку нудоту. Вона кліпала очима. «Сер, вас повинен оглянути фельдшер, щоб переконатися, що з вами все гаразд. Коли ці ліки закінчаться, ви все ще можете передозувати. І нам потрібно позбавити вас від застуди», – терзаючи своє тіло тремтінням – використовувалася вона. Він обійняв її, намагаючись зігріти. Пальто, накинуте на її плечі, було надто теплим, і вона вдихнула запах яблук і якогось лісового чоловіка. Вона здригнулася, вдячна за відпочинок від холодного повітря, і помітила, що Фрадо без пальта стоїть над нею з телефоном у вусі.
«Вона дала йому щось у ніс. так Прокинувся, сидить і розмовляє. Все нормально”.
Фродо вийняв трубку з вуха. «Вони не змогли знайти нікого, хто міг би прийти до нас на даний момент. Дороги були закриті, скрізь великі аварії. Вони сказали, впустіть його і стежте за ним».
Льюїс підвівся, але важко сперся об дерево. Нора помітила його руки — товсті мозолі, шкіра на кінчиках пальців подерта й тверда, — і її груди почали боліти від думки про те, як сильно йому це боляче.
«Тут є cc-offee, tt-ea та гарячий шоколад», — каже вона онімілими губами. Вона згадала день минулого тижня, коли він пішов в туалет. Як він тримав опущену голову і майже ніколи не зустрічався з нею очима, наче його не існувало, якщо вона його не бачила, наче він був невидимим. — Тут дуже холодно, Льюїсе. Мені підійде щось тепле. Ха, а ти?
Його очі, здавалося, були прикуті до її мокрих штанів і кволих черевиків, але він все одно не дивився на неї. Глибока втома позначила широкі зморшки на його щоках, і за цим Нора відчула, що щось поступається.
Над їхніми головами пролунав гучний удар, потім свист, а неподалік від дерева, де вони зібралися, впала на землю величезна гілка. Нора не могла повірити своїм очам.
Вона кивнула й повернулася до Льюїса. «Будь ласка, Льюїсе, ходи з нами. Будь ласка?» У її голосі вона почула глухий відчай. Відчайдушна, тому що знала, що не може залишити його тут замерзнути до смерті, але вона не знала, як його забрати, щоб нікого не поранити. Вона вже думала про свого брата. Як вона не бачила його багато років і лише зрідка чула про нього. Її руки стиснулися в кулаки. Їй слід було впустити Льюїса. Цього разу вона намагалася зберегти легкий тон. – Кава є. Чи не добре було б зараз випити чогось теплого?
Льюїс відвернувся від них, обернувся, і на секунду її серце калатало, вона подумала, що він йде, але потім він зупинився і, здавалося, передумав. — Добре, — сказав він.
Нора видихнула, випускаючи тимчасове тепло. – Добре, Льюїс. Добре, добре, тоді ходімо, добре? Я навіть обіцяю, що не дам тобі нового бібліотечного квитка.
Фродо пирхнув, і Нора побачила, як плечі чоловіка піднімаються й опускаються. Зітхнути? сміятися? все гаразд Єдине, про що вона дбала, це отримати його.
Фродо йшов попереду, і вони повільно вийшли з-під дерева на глибший сніг, вітер кидав їй мокрі пластівці в очі та рот, і вони не бачили нічого, крім білого, поки вони не дійшли до бібліотеки. Нора увійшла й виявила, що все пекло знищено.
«Нора!» Марлен стояла біля Нориного столу, тримаючи руку Жасмін. «Я ж казав тобі, ця дівчина погана.
Нора хоче, щоб Льюїс заспокоївся, потім сідає в крісло, знімає гумові чоботи і випиває чашку гарячого чаю. Вона не хотіла мати справу з Марлен. Але дівчина виглядала сердитою та наляканою, і на мить Нора побачила себе, стоячи на колінах на траві – зі сльозами на щоках, скривленими устами – спостерігаючи, як Маріо йде на ношах. Вона зціпила зуби і сьогодні вже не вперше сподівалася на Чарлі. Він би знав, як поговорити з Марлен.
Нора підійшла до них, не спускаючи очей зі старої. Коли вона говорила, в її голосі відчувався холод. «Забери від неї руку, Марлен. Негайно.
Марлен подивилася на дівчину й відсахнулася, відпускаючи її, мабуть, здивована, що вона навіть схопила її за руку. «О, але вона вкрала книгу, Норо. «Я знаю, що вона не робить приємних речей, вона вживає наркотики в бібліотеці, вона розмовляє по телефону, вона носить капелюхи», - сказала вона, ніби вважаючи ці дії такими ж неправильними, але не таким ентузіазмом.
Цієї миті світло спалахнуло й знов спалахнуло, а всі мобільні телефони в кімнаті пронизливо завили. Марлен підскочила.
Фродо підняв трубку. «Це попередження про погоду. Шторми сильні, а дороги ще гірші. Усім рекомендовано залишатися на місці».
Марлен підійшла до вікна й визирнула. «Я казала тобі», — сказала вона, її голос був старшим і слабшим, ніж знала Нора сила природи. «Як шторм 2003 року, тільки гірше».
Вітер і сніг били у вікна, світло згасло, і тіні заповнювали кути старої бібліотеки, як цвіль. Спогади про старі бурі розповсюджуються разом із мінливим світлом. Воно брижало в повітрі навколо неї, танцюючи від паніки та страху, які стали її звичним супутником, її брат надворі, самотній і страждаючий, і вона нічого не могла вдіяти.
«Моя бабуся хоче знати, чи можу я залишитися тут, поки вона не прийде за мною?» Моллі скоса глянула на Марлен, зціпивши зуби. «Справа не в тому, що я хочу тусуватися десь біля неї, а в тому, що мій батько не в місті, і я не хочу, щоб тут була моя бабуся. У неї дуже поганий зір».
Нора цінувала людей, які її оточували. Жасмін возилася зі шнурком на своїй толстовці, потягуючи його з одного боку та стягуючи з іншого. Дівчині на вигляд було не більше п’ятнадцяти років, і їй, мабуть, було ніяково, як дитині-підлітку, перед такою кількістю незнайомих дорослих, особливо один звинуватив її в крадіжці, а інший, повний колючок у вузькому під’їзді, смердить. Льюїс сповз на землю, притулившись спиною до дверної коробки, виснажений. Він засміявся й глянув на Нору. «Я думаю, ви сказали, що буде кава».
Фродо притулився до Льюїса, схрестивши руки на грудях, і подивився на Нору з незрозумілим для неї виразом. Його каштанове волосся було мокрим, а посмішка теплою, коли їхні погляди зустрілися.
У вікні Марлен, здавалося, замислилася, дивлячись на сніжинки. «Я копала три дні поспіль, перш ніж знайшла свою машину», — сказала вона. «Якщо не було тижня відключення електроенергії, мені довелося розтопити сніг, щоб отримати воду».
Останній шторм – це лише початок. Далі була серія болісних одужань і рецидивів, надії та безпритульності, з братом Нори, який розбивався на маленькі, а потім на великі шматки, як будівля, що руйнується з часом. Цей шторм нічим не відрізняється, оскільки Маріо поранений десь один, і Нора може з цим щось вдіяти.
Вона глянула на Льюїса, його руки рухалися вперед-назад на кулаках, наче це почуття щойно повернулося до них. Єдина відмінність цього шторму в тому, що він пов’язаний із Льюїсом, Марлен і Жасмін, яким потрібне безпечне місце. Ось що вона може їм дати, це вона може зробити.
Нора посміхнулася, сплеснула руками й сказала: «Чи є краще місце, щоб застрягти, ніж бібліотека?»
Мелісса Пейн є автором бестселерів «Таємниці втраченого каменю», «Дрифтових спогадів» і «Ніч із кількома закінченнями». Її майбутній роман — «Світло в лісі». Мелісса живе в передгір'ях Скелястих гір разом зі своїм чоловіком і трьома дітьми, доброзичливою дворнягою і дуже галасливим котом. Для отримання додаткової інформації відвідайте www.melissapayneauthor.com або знайдіть її в Instagram @melissapayne_writes.
Суддя вважає, що обвинувальний акт сенатора штату Піта Лі постраждав через дезінформацію, представлену великому журі.
Ахмад Аль Аліві Алісса все ще перебуває на лікуванні в Державній психіатричній лікарні, а не в...
Час публікації: 22 жовтня 2022 р